来自荷兰的愚人节礼物

3月28日,正在欧洲休假的海林格先生提前给中欧法学院网站送来了三份愚人节礼物。

 

其一,为了表现他身在欧洲,心系中国,没白拿那份“对任何杰出的和胜任此职的欧洲人绝对没有吸引力”的工资,海林格在荷兰商会网站匿名发了一条介绍中欧法学院学生的博文(http://bencham.org/members/news_1/china-eu-lawyers-now-available)。然后,他为了表明自己是博文作者,把只有一句话、一个链接的报道放到了学院网站的新闻头条(http://www.cesl.edu.cn/eng/idxnewsview.asp?id=1502)。

 

其二,接着,海林格又另写一篇文章表白他撰写博文的用心——他声称自己是在为学生拓展就业市场,而他的前任几乎没有就此做任何工作,所以,他的工作无比重要(http://www.cesl.edu.cn/eng/idxnewsview.asp?id=1501)。整个文章都是用的第一人称单数“我”,可是,标题却变成了复数“联席院长博文”;文章体例是写给博文读者的信,而博文读者应当是荷兰商会网站的读者,这篇文章本应当刊登在荷兰商会网站,而不是中欧法学院网站。海林格不会真的不知道作者是谁,他有时匿名,有时署名,有时又把博文说成两人的共同作品,这样怪异的表现,只有他自己才能解释原因。

 

其三,海林格有关自己博文的心迹表白又翻译成了中文(反正是用中国人的钱付费),中文翻译变成了“联席院长博客”! 但是,谁也找不到他们的博客在哪里。

 

海林格的愚人节作品也不是完全没有幽默感,他大概故意在博文里留下了大量的语法错误、病句和冗词,等待读者纠错。来而不往非礼也,我建议中国学生做一次义工,给海林格的博文润饰一下(注意保留修订标记),然后在学院网站再刊登一次,作为礼物回赠海林格。

 

附:海林格声称:双硕士学位“在欧洲和中国都得到认证(‘a full Chinese and European accredited double master program’ )”,“所有学生都在欧洲学习过一段时间 (students have spent a period in Europe)”,我希望海林格能够证明这不是愚人节玩笑。

 



版权所有:方流芳 2014-2017

邮箱:fangliufang@hotmail.com

链接: 方流芳微博 方流芳博客 公司法与投资保护研究所 中国政法大学 中欧法学院